在MTool翻译软件中,你不仅可以在百度、彩云、有道等多个平台上进行中文翻译,还可以将其他玩家共享的、经过修改的、经过修改的文档,在没有网络的情况下,也能很容易地完成,让游戏的汉化工作变得简单而有效。
MTool怎么导入汉化文件?
1、在本站下载并解压MTool
2、打开MTool程序主文件,双击执行工具.bat
3、接着等待工具启动完成后,来到下方主界面,我们将想要汉化的游戏主程序.exe拖动到虚线框中并点击启动游戏
4、等待一旦时间游戏启动完成后,MTool变更为下图界面
5、我们点击上方翻译选项卡,并点击加载翻译文件,然后选择我们的翻译文件即可
MTool翻译软件目前支持翻译的格式:
办公文档(Word、Excel、PPT)和电子书(Epub)可以完整地保留原文格式。
游戏文本(MTool导出的 ManualTransFile.json)是专为日文游戏文本优化的。
PDF可以保留大部分格式,翻译成中文应该比DeepL或Google翻译的效果更好。
字幕(SRT), 双语翻译并输出。
PO 文件
TXT 文件
HTML 文件
ZIP 文件:支持批量翻译的需求(格式上支持除PDF外的以上文件类型)
静态网站的整体翻译
多个字幕文件的整体翻译
多个PO文件的整体翻译
MTool翻译软件功能特点
1、本工具为RMXP、Vx、VxAce通用,自动备份原始存档,多次修改不会覆盖之前的备份。
2、修改角色技能时,不是所有的技能添加后该角色都能用,游戏系统自己有判断的。
3、如果碰到修改技能会导致出错的情况,加载存档后请务必先把“修改技能”前的勾去掉,再去修改人物属性和保存,否则仍会出错
4、配置文件GameInfo、ini不要随意更改。
5、并不是所有道具都能使用,有些游戏会出现任何角色都无法使用,道具栏也看不到的道具。
6、游戏存档不要拷贝到游戏目录以外的地方。
7、有些游戏主角的属性要到变量里修改。
MTool翻译软件软件亮点
1、一键更新工具,不需要手动操作;
2、可以翻译更大的文本数据(根据支持者等级);
3、去除MV/MZ工具打开游戏/加载翻译时候漂浮文字提示;
4、一些仅支持者可用的翻译引擎;
5、可在高负载时正常使用翻译功能(为支持者保留了35%的资源)